Афоризмы (продолжение)
”Der Mensch hat die Atombombe erfunden. Keine Maus der Welt k?me auf die Idee, eine Mausefalle zu konstruieren”
(Человек изобрел атомную бомбу. Однако ни одна мышь на свете не додумалась бы до того, чтобы сконструировать мышеловку)Werner Mitsch
После небольшого перерыва вернемся к наблюдениям за афоризмами. Тема крайне увлекательная и полезная, хотя, на этот счет я уже писала в предыдущем посте. Вот есть одна ошибка, которую я допустила в прошлом посте, видимо, стоило все-таки давать перевод для афоризмов. Постараюсь исправить ее в нынешнем посте. Красота в переводе скорее всего и потеряется, но вот смысл, конечно, останется…Хотя, по-прежнему считаю, что афоризмы надо воспринимать так, как они есть:), т.е. без перевода.
Итак, тема прощания
Abschied nehmen bedeutet immer ein wenig sterben. (Franz. Sprichwort) Прощание - это всегда маленькая смерть.
Абсурд
Wer sich an das Absurde gew?hnt hat, findet sich in unserer Zeit gut zurecht. (Eug?ne Ionesco) Тот, кто привык к абсурду, легко приспособится к нашему времени.
Автомобили
Das Auto ist ein Ger?t, das es dem Menschen erm?glicht, rascher zur Arbeit zu kommen, deren Ertrag ihm erm?glicht, sich ein Auto zu kaufen. (Werner Schneyder) Автомобиль - это такое средство, которое помогает феловеку скорее добраться до работы, доходы от которой позволили ему купить этот автомобиль.
Die schw?chste Stelle am Auto ist oft der Fahrer. (Werner Mitsch) Самым слабым местом в автомобиле часто оказывается водитель.
Fr?her war man p?nktlich. Heute kommen die Leute im Auto und meistens zu sp?t. (Kurt Marti) Раньше люди были пунктуальными, сегодня они ездят на автомобилях и постоянно опаздывают.
Die gr??te Gefahr im Stra?enverkehr sind Autos, die schneller fahren, als ihr Fahrer denken kann. (Robert Lembke) Самую большую опасность на дороге представляют машины, которые едут быстрее, чем их водитель соображает.
Mit dem Auto ist ja die Kunst des Ankommens verlorengegangen. (Erhart K?stner) С появлением автомобилей искусство посещения потеряно навсегда.
Современные высказывания, как говорится “не в бровь, а в глаз”.
Обида
Die grausigste Beleidigung, die man einem Menschen zuf?gen kann, ist die, ihm abzusprechen, da? er leide. (Cesare Pavese) Самое сильная обида, которая может быть нанесена человеку, это отрицание того, что он страдает.
Скромность
Bescheidenheit bei mittelm??igen F?higkeiten ist blo?e Ehrlichkeit; bei gro?en Talenten ist sie Heuchelei. (Arthur Schopenhauer) Скромность при средних способностях - это лишь честность, скромность при большом таланте - лицемерие.
Отношения
In jeder Beziehung sind heute Beziehungen und Beziehungen zu Beziehungen die wichtigsten Bezugspunkte unseres Lebens. (Gerd Uhlenbruck) Во всех отношениях отношения и отшения к отношениям сегодня являются самой важной отправной точкой нашей жизни.
Книги и письма
Ein Buch will seine Zeit. Alle schnell in wenigen Wochen geschriebenen B?cher erregen bei mir ein gewisses Vorurteil gegen den Verfasser. (Heinrich Heine Gedanken) Каждой книге свое время. Все написанные в спешке за несколько недель книги вызывают во мне неизменное предубеждение перед автором.
Gewisse B?cher scheinen geschrieben zu sein, nicht damit man daraus lerne, sondern damit man wisse, da? der Verfasser etwas gewu?t hat. (Johann Wolfgang von Goethe “Maximen und Reflexionen”) Известные книги написаны кажется не для того, чтобы они чему-то научили, а для того, чтобы все знали, что автор что-то знает.
Dort, wo man B?cher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen. (Heinrich Heine Almansor) Там, где сжигают книги, после начнуть сжигать людей.
Христианство
Wer glaubt, ein Christ zu sein, weil er die Kirche besucht, irrt sich. Man wird ja auch kein Auto, wenn man in eine Garage geht. (Albert Schweitzer) Тот, кто считает себя христианином только потому, что он посещает церковь, заблуждается. Ведь нельзя же назвать себя автомобилем, зайдя в гараж…
Мысли
Das logische Denken ist das Muster einer vollst?ndigen Fiktion. (Friedrich Nietzsche “Nachlass”) Логическое мышление является примером полнейшей фикции.
Das Denken geh?rt zu den gr??ten Vergn?gungen der menschlichen Rasse. (Bertold Brecht Galilei) Мышление принадлежит к самым болшим развлечениям человеческой рассы.
О немцах
Deutsch sein, das hei?t sein Denken und Leben sich selbst schwer machen; sein Denken durchs Leben und sein Leben durchs Denken. (Hans Lohberger) Быть немцем означает самостоятельно усложнять свое мышление и жизнь; свое мышление жизнью и свою жизнь своим мышлением.
Deutsch ist schon deshalb eine gute Sprache, weil in ihr Mensch und Mann nicht das gleiche sind. Diesen Satz ?bersetzen. (Wolfgang Hildesheimer [1916-1991]; dt. Schriftsteller) Немецкий язык уже потому является хорошим языком, что в нем человек и мужчина значат ни одно и то же.
Im Deutschen l?gt man, wenn man h?flich ist. (Johann Wolfgang von Goethe Faust II) В немецком лгут с вежливой улыбкой.
Дипломатия
Diplomatie ist die Kunst, mit hundert Worten zu verschweigen, was man mit einem Wort sagen k?nnte. (Saint-John Perse [1887-1975]; franz. Lyriker) Дипломатия представляет собой искусство сотнями слов замалчивать то, что можно выразить одним словом.
Глупость
Man soll keine Dummheit zweimal begehen, die Auswahl ist schlie?lich gro? genug.
« Jean-Paul Sartre »
Wenn einer noch so klug ist, so ist er oft doch nicht klug genug, um den Dummen zu begreifen. (Friedl Beutelrock) Если кто-то считает себя слишком умным, то он часто оказывается недостаточно умен, чтобы разглядеть глупость.
Воспитание
Zum Erzieher mu? man eigentlich geboren sein wie zum K?nstler. (Karl Julius Weber) Воспитателем, как и художником, нужно родиться.
И как всегда продолжение следует:)
Нет комментариев
Пока нет комментариев
