Ни что не отражает современное состояние языка лучше, чем средства массовой информации. Правильнее было бы сказать, что это даже не новостные каналы, где мысль должна излагаться грамотным языком, а жёлтая пресса, уличные интервью, одним словом, «не отфильтрованная речь», мы не говорим, конечно, о нецензурной лексике… Однако, полезно иногда заглянуть в Regenbogenpresse (бульварные иллюстрированные журналы) и познакомиться с повседневными реалиями. Ведь, как известно, иностранца выдаёт, кроме внешнего вида:), ещё и манера выражать свои мысли при помощи литературного языка, а язык – это открытая система со всеми вытекающими последствиями. Современная разговорная речь изменяется крайне стремительно, впитывая и ретранслируя реалии постиндустриального общества, поэтому наблюдения за ней, что бы ни думали ревнители грамматики и литературного слога, представляется весьма интересным и полезным. Ведь когда оказываешься в другой стране полезно кое-что знать о выражениях, которые могут вас там поджидать:)
На данной страничке предлагаю ознакомиться с некоторыми разговорными выражениями современного немецкого языка, возможно, Вы уже знакомы с ними и можете сами пополнить этот список, а если нет, то, думаю, для изучающих немецкий язык эта страничка будет очень полезна. Ну, например, что же такое win-win-Situation…а это как раз выгодная ситуация для обеих сторон.
Часть 1
etw. hat seine T?cken, etw. hat seine Eier – во всём есть свои закавыки
zwecks Frustbegrenzung – для снятия напряга
etw. herunterladen или часто используемое etw. downloaden – скачать что-либо (интернет/компьютер)
Spendeaktion, f – благотворительная акция
j-n f?r etw. sensibilisieren – пробудить сочувствие в ком-либо к кому-либо/ чему-либо
Formation, f – может также употребляться в значении карнавальной колонны
ein Foto schie?en – сделать моментальный снимок
Schlabberjeans, f, Pl. – бесформенные, широкие джинсы
Vorausscheidung, f – предварительный отбор
Erdrutschhartig – лавинообразно
untertreiben – может употребляться в значении «мягко выражаясь»
Genudel, n – нудятина, тягомотина
Hupfdohle, f – скачущая подтанцовка
H?pfer, m – может употребляться в значении «кроха - непоседа»
sich etw. schnappen – заграбастать
Sticks (engl.) (Pl.) – палочки барабанные
(die) Lauscher weit aufstellen – широко расставить локаторы (метафора)
Gig, m - может употребляться в значении «выступление»
Wildcard, f – пропуск на участие в конкурсе
Gro?bildleinwand, f – уличный телеэкран
Tratsch und Klatsch – трёп и сплетни
Promi, f – знаменитость, важная персона….продолжение, как говорится следует.